Cập nhật: 2008/01/06, 12:21:18, GMT+7

Chuyên đề

Mục lục Kỉ yếu Ngữ học Trẻ năm 2004

Hội thảo Ngữ học Trẻ năm 2004 – hội thảo lần thứ 9 – được tổ chức vào trung tuần tháng Tư tại Trường Đại học Đà Lạt. Tổng số báo cáo tham dự là 88. Trưởng Ban Tổ chức là GS.TSKH Nguyễn Quang Hồng (Chủ tịch Hội Ngôn ngữ học Việt Nam) và PGS.TSKH Nguyễn Hữu Đức (Hiệu trưởng Trường ĐH Đà Lạt).

Chi tiết

Languages and Linguistics: Web Resources

Web Resources on Languages and Linguistics

Chi tiết

Những công trình lí luận ngôn ngữ học của thế giới được dịch và xuất bản ở Việt Nam

Danh sách những công trình lí luận ngôn ngữ học của thế giới được dịch và xuất bản ở Việt Nam.

Chi tiết

LC5: “Ngữ dụng học (Pragmatic Linguistics)”

Một tác giả khác cho rằng “cấu tạo từ’ mà gọi là word fornation như các tác giả Anh, Mĩ vẫn gọi là “không đạt” (theo ông, lẽ ra phải nói word construction mới là thuật ngữ ngôn ngữ học tiếng Anh chuẩn). Đó cũng là một phát minh lớn.

Chi tiết

LC4: “Ngữ pháp ngữ nghĩa”

“Trong Tôi ăn cơm, "Tôi" là chủ ngữ, [nhưng] trong Giờ ăn cơm… "giờ" là trạng ngữ chỉ thời gian. Trong Thầy học, [ta cũng có] một quan hệ chủ vị[:] nó có nghĩa là ông thầy dạy học

Chi tiết

LC3: Ý nghĩa từ vựng và ý nghĩa ngữ pháp

Hiểu là một chuyện, mà nói lên một cách hiển ngôn để cho biết mình căn cứ vào cái gì mà hiểu như thế (dù đó là “nét nghĩa từ vựng” hay “quy tắc ngữ pháp”) lại là một chuyện khác. Cái việc thứ hai này thì người bản ngữ không làm được, nếu chưa học ngôn ngữ học.

Chi tiết

LC2: Bất tương ứng từ vựng

"em" (tiếng Việt) tương ứng với hai từ "đệ" (em) và "tỉ" (chị), làm cho hai từ này trở thành đồng nghĩa, trong khi "chị" tương ứng một đối một với "muội" (em gái). Rõ ràng là tác giả viết nhịu. Cũng xin lưu ý rằng bảng này lấy từ giáo trình của một tác giả khác (không được tác giả này nhắc đến), có sửa đối mấy chỗ đã nêu trên, và do đó, có lẽ phải thay "viết nhịu" bằng "chép nhịu".

Chi tiết

LC1: Định nghĩa ngôn ngữ

"Ngôn ngữ là một lại hệ thống tín hiệu bao gồm hai mặt, mặt hình thức và mặt nội dung". Câu này mở đầu cho một giáo trình ngôn ngữ học với tính cách một định nghĩa nghiêm chỉnh. Đáng tiếc là nó không đúng, vì nó hàm ý rằng các hệ thống tín hiệu khác không "bao gồm hai mặt, mặt hình thức và mặt nội dung".

Chi tiết

Esperanto: triển vọng và phát triển

Đa số người dùng Esperanto hiện tại đều sống ở châu Âu, Ba Lan quê hương của Ludovic Zamenhof. Người ta nói tiếng Esperanto vì nó dễ hiểu, dễ đọc hơn tiếng Anh gấp năm lần và tiếng Nga gấp mười lần. Để nói, viết quốc tế ngữ, văn hào lừng danh Lev Tolstoy của Nga từng chỉ học trong bốn giờ. Và rất nhiều người học vì cho rằng đây là một ngôn ngữ đơn giản đến kì lạ.

Chi tiết

Phụ tố tiếng Anh và vấn đề dịch thuật ngữ tin học từ tiếng Anh sang tiếng Việt (Phần 3)

Một số thuật ngữ tin học và bóng đá (để so sánh) trong tiếng Anh đã được dịch/Việt hoá và được dùng phổ biến trong tiếng Việt.

Chi tiết

Phụ tố tiếng Anh và vấn đề dịch thuật ngữ tin học từ tiếng Anh sang tiếng Việt (Phần 2)

Rõ ràng là đã có một sự tương ứng về vai trò trong việc cấu tạo từ giữa các “bán phụ tố” tiếng Việt với các phụ tố tiếng Anh. Tuy nhiên, sự tương ứng này không phải là tương ứng 1–1 hoàn toàn, nghĩa là không phải cứ ứng với một “bán phụ tố” tiếng Việt là một phụ tố tiếng Anh.

Chi tiết

Phụ tố tiếng Anh và vấn đề dịch thuật ngữ tin học từ tiếng Anh sang tiếng Việt (Phần 1)

Trong vốn từ có nguồn gốc nước ngoài trong tiếng Việt, chúng ta có thể chia làm hai loại lớn là: từ ngữ vay mượn và từ ngữ nước ngoài. Trong đó, từ ngữ vay mượn bao gồm một bộ phận từ có cách đọc Hán Việt, các từ ngữ dịch và một bộ phận của các từ ngữ phiên chuyển. Còn các từ ngữ nước ngoài bao gồm bộ phận còn lại của các từ có cách đọc Hán Việt, các từ ngữ nguyên dạng, các từ ngữ chuyển tự, và phần còn lại của các từ ngữ phiên chuyển

Chi tiết

« Các bài trước

Chuyển lên:Chuyên đề 

NGÀY NÀY NĂM XƯA

Lênin từ Thuỵ Sĩ trở về Nga vào ngày 24/4/1917 tại hội nghị toàn Nga lần thứ bảy đã trình bày "Luận cương tháng tư". Đây là một bản cương lĩnh quan trọng vạch ra đường lối lãnh đạo cách mạng trong giai đoạn mới. Bản luận cương đã đưa ra khẩu hiệu "Tất cả chính quyền về tay Xô Viết". [Chi tiết...]

GIỚI THIỆU SÁCH

ĐỐ VUI

Mình vàng mà cửa cũng vàng
Đố ai mở được thì chàng thưởng cho

RSS

RSS Feed
0.0029189586639404
Powered by statxt

Copyleft: ngonngu.net © 2007