[Giới thiệu sách]

Viết nhịu – lapsus calami: Dọn vườn ngôn ngữ học

* Tác giả: Sái Phu

* Thông tin xuất bản:

  • Lần in: Lần thứ nhất
  • Nxb: Trẻ
  • Nơi in: Xí nghiệp in Công ti Văn hoá Phuơng Nam
  • In xong và nộp lưu chiểu quý IV năm 2005
  • Số trang: 281

Lời nói đầu

Trong giới nghiên cứu và giảng dạy tiếng Việt chúng ta còn quá ít những cuộc trao đổi, thảo luận, phê bình. Một ý kiến độc đáo, một phát hiện mới mẻ thường không gây được một phản ứng nào đáng kể, dù tích cực hay tiêu cực, có lẽ là do một thái độ nể nang hay kính nhi viễn chi nào đó. Chúng tôi nghĩ rằng một tình hình như vậy khó lòng có thể thúc đẩy sự tiến bộ thực sự của ngành, vốn đòi hỏi một mối quan hệ đồng nghiệp chặt hơn và lành mạnh hơn, cho phép những cuộc trao đổi thẳng thắn hơn và bổ ích hơn. Để góp một phần nhỏ vào việc xây dựng một quan hệ như thế, chúng tôi cho xuất bản cuốn sách này theo đề nghị của một số khá đông bạn đồng nghiệp.

Trong một số sách báo, bài viết về tiếng Việt của ta được công bố từ trước tới nay, đôi khi có những câu, những đoạn, mà nội dung hay hình thức khó lòng có thể chấp nhận được. Đó có thể là những lỗi của nhà in (nếu những lỗi ấy có thể được người đọc phát hiện dễ dàng thì chẳng nói tới làm gì), nhưng cũng có thể do tác giả trong một phút đãng trí, lỡ tay viết nhịu mà thành. Dù sao, những lỗi ấy cũng chưa bao giờ được đính chính, và do đó có thể làm thành những cạm bẫy có phần nguy hiểm đối với người đọc, nhất là đối với học sinh và sinh viên mới học năm đầu.

Chúng tôi không quan niệm rằng nói ngược lại những điều đã được mọi người công nhận là một lỗi. Nhưng trong khoa học, người đọc có quyền đòi hỏi tác giả cho biết lí do của những ý kiến quá mới lạ. Nếu không, khó lòng có được một ngôn ngữ chung để mà hiểu nhau, để mà học tập nhau, để mà thảo luận với nhau.

Những tư liệu đăng trong sách này lấy từ những lời bình chú ngoài lề sách mà một số cộng tác viên của chúng tôi đã gom góp được, mong giúp tác giả và người đọc xem lại những chỗ không thể không biện minh. Để tránh những hiểu lầm, chúng tôi sẽ không nêu xuất xứ và tác giả. Chúng tôi thấy không cần nêu rõ tên và nguồn như vậy, vì cái quan trọng nhất không phải là nêu rõ trách nhiệm thuộc về ai – ai mà chả có những lúc viết nhịu? – cái chính là báo cho người đọc biết trong sách vở và báo chí có những chỗ như thế, và giúp các tác giả xem lại khi sách cần được tái bản. Tuy vậy, khi nào người đọc có yêu cầu cụ thể về những trường hợp cụ thể (nhất là khi có ai băn khoăn không biết người viết có bịa đặt ra những chỗ viết nhịu hoặc có dẫn không đúng với nguyên văn của tác giả chăng), thì chúng tôi sẵn sàng xuất trình những tài liệu cần thiết.

Chúng tôi chỉ chọn những trường hợp viết nhịu cần đính chính nhất trong con số hàng ngàn trường hợp đã ghi được từ mấy năm nay và lần lượt đăng trên tạp chí Ngôn ngữ và Đời sống trong hai năm 2000–2001 ở chuyên mục Viết nhịu. Cuốn sách nhỏ này chủ yếu tập hợp những bài đã công bố ở tạp chí trên.

Cũng xin nói vài lời về cái tên Sái Phu. Đây vốn là bút danh của một bạn đồng nghiệp. Nhưng khi biết chúng tôi có ý định triển khai chuyên mục Viết nhịu, anh có nhã ý nhường cho chúng tôi để kí dưới tên chuyên mục này.

NGÀY NÀY NĂM XƯA

Anh Lí Tử Trọng, còn có tên là Huy, sinh năm 1914, quê Hà Tĩnh, là một chiến sĩ cộng sản trẻ tuổi, được Bác Hồ đào tạo trong Thanh niên cách mạng đồng chí hội ở Quảng Châu (Trung Quốc). Mùa thu năm 1929, anh về Sài Gòn hoạt động. Trong cuộc mít tinh kỉ niệm khởi nghĩa Yên Bái (ngày 9/2/1931) do ta tổ chức, để bảo vệ cán bộ đang diễn thuyết, Lí Tử Trọng đã bắn chết tên trùm mật thám ở Sài Gòn và bị giặc Pháp bắt giam. [Chi tiết...]

GIỚI THIỆU SÁCH

ĐỐ VUI

Một cột bám sáu cây kèo
Dây tơ, chỉ lụa, rồng treo tứ bề

RSS

RSS Feed
0.0011489391326904
Powered by statxt

Copyleft: ngonngu.net © 2007